Como dizer “será que…” em inglês? 6


Este post já foi lido 1940 vezes desde 27/06/2015

A língua inglesa nem sempre tem um funcionamento igual à nossa. Um exemplo clássico disso é com relação aos adjetivos em inglês, que irão vir sempre antes dos substantivos, o que não ocorre na Língua Portuguesa. Existem outras estruturas que são diferentes, e para percebê-las é necessário ter prática no idioma e/ou pensar em inglês.

Hoje vou falar sobre um desses casos. É sobre uma expressão bastante utilizada quando estamos em dúvida sobre algo. A expressão em questão (literalmente) é “será que…?”. Veja um exemplo: “Será que vai chover hoje?“. A pessoa está querendo saber se choverá hoje ou não. O post de hoje tem a intenção de explicar com dizer esta expressão, bem como suas “variações”.

SERÁ QUE FICARÁ FÁCIL DE ENTENDER?

A primeira coisa que devemos ter em mente é que o será, futuro do verbo ser, não entra neste caso. Sendo assim, podemos já de cara descartar o will be. É comum iniciantes confundirem ambos.

A expressão usada para indicar o será que é I wonder if…porém no inglês ela não é uma pergunta. É usada como afirmativa mesmo. Lembra do que falei no começo do texto? Então. Apesar de falarmos em forma de pergunta em português, em inglês eles falam diferente. Pode-se dizer que I wonder if pode ser traduzido por “Eu me pergunto se…

I wonder if - "Será que" em inglês

Sendo assim, o exemplo da frase lá em cima ficaria I wonder if it is going to rain. Veja mais alguns exemplos:

  • I wonder if someone will remember my birthday. (Será que alguém irá se lembrar do meu aniversário?);
  • I wonder if it’s going to rain the whole month. (Será que irá chover o mês inteiro?);
  • I wonder if women in China complain that all guys are the same. (Será que as mulheres da China reclamam que os homens são todos iguais?);

“VARIAÇÕES” PARA O SERÁ QUE…

Além da “forma padrão” mencionada acima, também podemos fazer perguntas com algumas “questions words”, tais como “onde será que…“, “como será que…“, “quando será que…“, entre outras. Para formular “perguntas” desta forma, é necessária uma pequena alteração: basta substituir o if pela “question word” correspondente.

Ou seja, se quisermos fazer uma pergunta que comece com “Onde será que..“, iremos dizer “I wonder where..“. Para perguntas com “Quando será que..“, diga “I wonder when“, e assim por diante. Acho que já deu para entender, não é? Em todo caso, vamos a mais alguns exemplos:

  • I wonder when my parents will come and visit me again. (Quando será que meus pais vêm me visitar de novo?);
  • I wonder who will be the next World Cup winner. (Quem será que ganhará a próxima Copa do Mundo?);
  • When I close my eyes / I wonder why / In my life there were so many things / I never could understand (trecho da música When, do Claudio Goldman);

That’s all for today. I wonder if you will share this content with your friends.

See you,

Ueritom


Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Cadastrar!

6 pensamentos em “Como dizer “será que…” em inglês?