Existe saudade em inglês? 5


Este post já foi lido 1704 vezes desde 27/06/2015

O título acima parece meio estranho. Na verdade a intenção foi meio que fazer um trocadilho e também um pouco de graça. Sempre ouvi dizer, e creio que você também, que não existe palavra para saudade em inglês. Nessas horas, sempre tem um engraçadinho para perguntar se eles não sentem saudades por lá.

Na verdade é claro que sentem. O que se quer dizer é que não existe uma palavra específica para representar este sentimento que todos sentimos em maior ou menor grau por alguém ou alguma coisa. Não é à toa que ela é considerada a 7ª palavra mais difícil de se traduzir no mundo. Mas afinal, como se diz saudades em inglês?

saudades em ingles

A maneira “padrão” de dizer que está com saudades é usar o verbo to miss e suas conjugações. Este verbo tem como tradução “sentir falta“, que é a forma mais aproximada (ou uma das mais próximas) de se dizer que se está com saudade. Após o verbo, deve vir o “sujeito” o qual se está com saudades. Sendo assim, se estou com saudades de você, eu direi “I miss you“. Se sentimos falta dela (seja ela quem for), direi “We miss her“. Se meu irmão está com saudades da Marina, direi “My brother misses Marina“, e assim por diante.

Outra maneira de se dizer que está com saudade é a expressão homesick. Ela é usada quando se quer dizer que sente saudades de casa. Neste caso obviamente a pessoa tem que estar longe do seu lar habitual e/ou seus entes queridos. Um exemplo clássico seria alguém que se mudou de cidade ou ainda mudou para o exterior. Veja o exemplo a seguir: “Sandra moved to New York last year, and now she’s homesick“. Ou seja, a “Sandra se mudou para Nova York ano passado e sente muitas saudades de casa“.

O blog Tecla SAP traz também outras maneiras de se dizer saudades em inglês. Caso deseje visualizá-las, clique aqui e leia o post que ele fez falando sobre este tema.

É isso gente, por hoje encerro. Espero que tenham achado útil. Agora é com você: existe alguém que você sinta muita saudade? Deixe comentário. Se a pessoa estiver viva e você puder se comunicar com ela, mande um “I miss you a lot” para ela e explique o que quer dizer. Aposto que ela vai gostar.

Ah, e não esqueça de compartilhar no Facebook e voltar sempre aqui no blog. Caso contrário sentirei saudades..hehehe

Até mais,

Ueritom


Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Cadastrar!

5 pensamentos em “Existe saudade em inglês?