Mais 10 siglas inglesas que usamos sem tradução


Este post já foi lido 1207 vezes desde 27/06/2015

No mês de novembro, publiquei o qual intitulei de 7 siglas inglesas que usamos sem tradução. Nele eu falei de 7 siglas originariamente na língua inglesa mas que são usadas por nós da mesma maneira. Se você não viu este post ainda, vale a pena dar uma olhada.

Hoje faço uma “parte 2” desta lista, porém com mais 10, e não 7, siglas para a lista. Ela seguirá o mesmo padrão da lista do outro post: a sigla, o seu significado, e como seria a sigla traduzida.

Segue a lista:

  • CIA: o serviço de inteligência dos EUA é escrito em inglês como Central Intelligence Agency, ou seja, Agência Central de Inteligência. Isto é, se a sigla fosse traduzida, seria ACI;
  • CPU: o “cérebro” do computador (apesar de muita gente achar que CPU é a “caixa” do computador, que na verdade é o gabinete) tem o seu nome como abreviação de Central Processing Unit, ou Unidade Central de Processamento, que neste caso teria a sigla UCP;
  • DNA: o material genético presente nos seres vivos é a versão inglesa para ácido desoxirribonucleico, ou ADN em português;
  • FBI: a agência que atua como polícia e faz investigações é a sigla de Fedral Bureau of Investigation (Agência Federal de Investigação). Já pensou ligar a TV e estar passando um filme onde o AFI está fazendo investigações?; 🙂
  • HD (parte 2): no outro post eu falei que HD (naquele caso, o disco do computador) era a sigla para Hard Disk, ou Disco Rígido. Porém esta sigla também significa High Definition, ou Alta Definição. Da próxima vez que você for comprar uma televisão, sugiro que compre uma com AD..hehe;
  • Laser: esta é pouco conhecida, pois já virou uma palavra. Laser é a sigla de Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation. Em português, Amplificação da Luz por Emissão Estimulada de Radiação).  Veja a imagem abaixo e me diga o que é (acho que é um ALERR):

laser

  • LED: o componente em um certo tipo de televisão, entre outras coisas, é a sigla para Light Emitting Diode, ou Diodo Emissor de Luz. Agora me diga: você tem TV de DEL em casa?

  • NASA: a agência responsável por levar (ou não) o homem à lua tem seu nome na sigla de National Aeronautics and Space Administration (Administração Nacional da Aeronáutica e do Espaço). Confesso que até escrever este post, eu pensava que NASA significava North American Space Agency. Em todo caso, imagine você ver no Jornal Nacional que a ANAE lançou algum novo foguete ao espaço;
  • NBA: a liga profissional de basquete dos EUA significa National Basketball Association, Associação Nacional de Basquete. Se você gosta deste esporte, pode assistir aos jogos da ABN em alguns canais na televisão;
  • UNESCO: a organização criada em 1946 e ligada à ONU significa em inglês United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (em português Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura)Sua sigla em traduzida seria ONUECC.

A lista é bem maior, com certeza, mas não tem como lembrar de todas. Futuramente talvez eu faça uma parte 3. Se você conhecer mais alguma que não foi mencionada aqui nem no outro post, deixe comentário.

Até

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Cadastrar!