Maneiras de dizer “mesmo” em inglês 2


Este post já foi lido 2833 vezes desde 27/06/2015

A palavra mesmo é uma palavra bastante versátil em português, com significados e classes gramaticais diferentes, dependendo do contexto em que ela é usada. Não podemos usar a mesma palavra para todas as situações, pois do contrário a frase ficaria sem sentido e um nativo não entenderia.

Em alguns casos, a palavra é variável (mesma, mesmos, mesmas) e em outros ela é invariável. Não vou me ater aqui a questões gramaticais, mas sim aos principais significados desta palavra e como dizê-los em inglês.

mesmo em ingles

Para começar, vou colocar algumas frases em português onde utilizamos esta palavra e em seguida explicarei como se deve dizer o mesmo em cada uma delas:

Ela tem a mesma doença que a mãe dela teve.;

  • Mesmo que você pague adiantado, não receberá o que comprou antes do Natal;
  • Como é mesmo o seu nome?
  • Vamos sair agora mesmo.
  • Ele consegue ser ao mesmo tempo engraçado e gentil;
  • Você quer mesmo ir à casa da sua mãe amanhã?

A palavra mesmo na primeira frase é variável, como você já deve ter notado, uma vez que aparece a palavra mesma na frase em questão. Esta é uma das formas mais comuns que encontramos. Mesmo/mesma neste caso quer dizer que algo é igual (a doença dela é igual à doença da mãe). A palavra a usar neste caso é same. A frase ficaria She has the same disease that her mother had.

A segunda frase dá uma ideia de oposição, contrariedade. Neste caso, usamos even if. A frase vai ficar Even if you pay in advance, you won’t get what you bought before Christmas.

Na terceira frase, temos a ideia de repetição. A pessoa está pedindo para que a outra diga o nome novamente, pois ela não se lembra. A palavra a ser usada é again, no final da frase. A frase ficaria What’s your name again?

A frase 4 indica algo imediato, semelhante ao que expliquei no post Os muitos significados de LEFT e RIGHT. Para este caso em específico, a expressão mais adequada seria right now. A frase ficaria Let’s go right now.

Temos uma expressão na frase cinco, cuja melhor tradução é at the same time. A frase poderia ser traduzida por He can be funny and gentle at the same time.

Na última frase apresentada acima, o mesmo tem o sentido de realmente, pois a pessoa está pedindo uma confirmação. Sendo assim, a frase fica Do you really want to go to your mother’s house tomorrow?

Essas são algumas das principais maneiras de usar o mesmo em inglês. Se você conhece alguma que eu tenha esquecido, fique à vontade para deixar comentário.

Até mais,

Ueritom


Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Cadastrar!

2 pensamentos em “Maneiras de dizer “mesmo” em inglês