Este post já foi lido 1329 vezes desde 27/06/2015
Hoje eu estava fazendo um post no meu blog Inglês com Música, da música Don’t stop me now, do Queen. Fiz todos os “procedimentos padrão” para a postagem e a publiquei. O resultado vocês podem conferir no link acima. Ela me motivou a escrever este post.
A “inspiração” veio da última frase da letra da música, que diz: “I don’t want to stop at all“. A expressão em negrito, at all, chamou minha atenção. Já vi a mesma em vários lugares, porém nunca tive muita certeza do seu significado. Como sou curioso e não gosto de ficar com dúvidas, fui atrás da informação. Assim eu estaria “matando dois coelhos” de uma vez, pois descobriria coisas novas e teria mais informação para passar aos leitores do blog.
Bem, minhas buscas reveleram o seguinte: a expressão at all é advérbio e é usado para “reforçar” algo, ou seja, enfatizar o que está sendo dito. Pode ser traduzido por “de maneira alguma”, “não mesmo”, “nem um pouco”, entre outros. A tradução irá variar conforme a frase e o contexto.
Sendo assim, o Freddie Mercury na música estava dizendo que “não quer parar de jeito nenhum” com a “diversão” que ele estava tendo, conforme a letra da música.
Para facilitar a compreensão, nada melhor do que exemplos, não acham? Vamos a eles:
- I didn’t like the show. I had no fun at all. (Não gostei do show. Não me diverti nem um pouco);
- They are not welcome at all. (Eles não são bem-vindos aqui de maneira nenhuma);
- You don’t know anything at all. (Você não sabe de nada mesmo)
- Is there any solution at all? (Existe alguma solução para esse problema, qualquer que seja?)
Conseguiram entender o uso de at all nas frases acima? Se não entendeu, deixe comentário ou entre em contato. Se entendeu, clique aqui e curta a música Don’t Stop Me now no meu blog Inglês com Música. Aproveite para curtir a página desse blog também, no www.facebook.com/inglescommusica.
Além disso, a expressão not at all quando usada separadamente pode ser usada como resposta a um agradecimento ( o nosso famoso “de nada”). Ex: Thanks for helping me to understand this content! Not at all! (Obrigado por me ajudar a entender isso! De nada!)
Para finalizar, uma mais uma frase com essa expressão: “If you like this post, you won’t leave it without sharing it at all“. Agora ficou mais fácil de entender né. Então, mãos à obra para compartilhar mais esse conhecimento com seus amigos!
Até o próximo post,
Ueritom
Pingback: Páginas mais vistas em março de 2012 - Inglês para Leigos