Duplo sentido em inglês

Este post já foi lido 3571 vezes desde 27/06/2015

Antes de começar, gostaria de fazer três perguntas a você (são piadas, e colocarei a resposta do lado):

1. O que uma impressora falou pra outra? R: Essa folha é sua ou é impressão minha?

2. Qual o cereal preferido do vampiro?R: Aveia.

3. O que a zebra falou para uma mosca que pousou no seu lombo?R: Você está na minha lista negra.

 

Quem entendeu as piadas percebeu que todas as 3 respostas tem mais de uma interpretação, ou mais de um sentido. Sempre que isso ocorre, dizemos que tem duplo sentido. Vemos isso no nosso dia-a-dia, seja em comerciais de tv, como aquele patê cujo o slogan é “pode espalhar que é gostoso” ou ainda o refrigerante no qual quem bebe “não engole qualquer coisa”, assim como na nossa conversação normal. Às vezes soltamos por querer (ou sem querer) uma frase que pode ter duplo sentido, e será ou engraçado ou ofensivo, dependendo do contexto. O jeito é prestar atenção ao que se fala, principalmente se você tem amigos engraçadinhos que gostam de fazer piadinhas de duplo sentido.

Bem, esse lance de duplo sentido não é “privilégio” nosso, ocorre também em inglês, nos mesmos contextos mencionados acima, e na grande maioria dos idiomas. Sendo assim, o post de hoje é dedicado a isso. Trarei sites que falam sobre e um vídeo com exemplos.

duplo sentido em inglês

Antes de mais nada, quero dizer que duplo sentido em inglês se diz double entendre, como na imagem acima. É uma palavra francesa que acabou sendo incorporada ao vocabulário inglês, assim como acontece o contrário também (muito mais comum – veja o post sobre termos de informática em inglês para ter uma noção) .

Um exemplo de double entendre seria no caso de um consultório médico, onde a secretária fala para o paciente: “We need a check the next time you come here“. Ela está dizendo a ele tanto que está marcando um check-up (exames para verificar a saúde como um todo) quanto também o está “lembrando” de pagar pelas consultas (neste caso, com cheque).

Se procurarmos, veremos que existe duplo sentido em vários lugares: no cinema, na tv, nos gibis, na internet, em vídeos, entre muitos outros. Vou deixar aqui indicações de alguns sites que falam mais detalhadamente sobre o tema e dão vários exemplos, todos em inglês:

Para finalizar, veja um vídeo onde um italiano conta suas “aventuras” em Malta, também com duplo sentido:
Espero que tenham gostado deste post. Quem gostar pode compartilhar com os amigos. Até mais!
Ueritom

Add a Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.