Idioms relacionados a cores

Este post já foi lido 1988 vezes desde 27/06/2015

Você já aprendeu aqui o que são idioms e alguns sites onde você pode conhecer mais sobre eles. Caso não tenha visto ainda, clique aqui antes de continuar, pois do contrário ficará um pouco perdido.

A partir deste post, ocasionalmente falarei sobre idioms, separados por “categorias”. Com isso quero dizer que cada post de uma categoria conterá apenas idioms que contenham palavras de um grupo específico de palavras, como cores, animais, partes do corpo humano, entre outros.

idioms cores

Para começar, trago uma lista de alguns idioms relacionados a cores. Ou seja, no idiom terá o nome de alguma cor mais uma descrição do  seu significado. Caso haja alguma expressão idiomática equivalente em português, colocarei “equivalente a …” em sua descrição.

  • black sheep: uma pessoa que é motivo de vergonha ou embaraço para uma família ou grupo. Equivalente a ovelha negra;
  • golden opportunity: a chance perfeita para fazer algo. Equivalente a oportunidade de ouro;
  • grass is always greener on the other side: você sempre quer o que não possui. Equivale a dizer que a grama do vizinho é sempre mais verde;
  • green light: permissão para fazer algo. Equivalente a sinal verde;
  • blue blood: membro de família muito rica ou da nobreza. Equivalente a sangue azul;
  • mens/boys in blue: a polícia, devido à cor dos uniformes (nos EUA, a polícia veste azul);
  • get gray hair: ficar com os cabelos brancos, geralmente por stress ou preocupação;
  • gray/grey matter: cérebro ou inteligência. Equivalente a massa cinzenta;
  • once in a blue moon: algo que acontece muito raramente;
  • green with envy: ser ciumento;
  • paint the town red: sair para uma festa e se divertir bastante;
  • red-carpet treatment: tratamento VIP, muito especial. Equivale a estender o tapete vermelho;
  • true colors: exibir a personalidade real, ser ela mesma;
  • red in the face: embaraçado. Equivale a ficar vermelho;
  • white lie: pequena mentira contada para não ferir os sentimentos da outra pessoa. Equivale a mentira branca;
  • to be in the red: estar em débito/dívida;
  • with flying colors: com distinção;
  • silver screen: cinema;
  • redneck: pessoa ignorante e/ou insensível;
  • born with a silver spoon in the mouth: nascer em família rica. Equivale a nascer em berço de ouro;
  • see red: ficar muito irritado com algo;
  • raise a white flag: indica que você admite a derrota e deseja se render;
  • red tape: tarefas oficiais e/ou burocráticas;
  • white elephant: construção, geralmente grande, que não tem utilidade nenhuma. Equivale a elefante branco;
Veja também:  Idioms relacionados a dinheiro

Estes são alguns dos principais idioms com cores da língua inglesa. Se você conhecer algum que não esteja na lista, deixe nos comentários.

Até mais,

Ueritom

14 comentários em “Idioms relacionados a cores

  • Pingback: Idioms relacionados a animais | Inglês para LeigosInglês para Leigos

  • Pingback: Idioms relacionados ao corpo humano - parte 1 | Inglês para LeigosInglês para Leigos

  • 28 de novembro de 2013 em 17:45
    Permalink

    Ola, a minha pergunta foge do tema do blog.Eu estou querendo fazer um blog,vc teria alguma dica pra me dar.obrigada

    Resposta
    • 28 de novembro de 2013 em 21:00
      Permalink

      Olá Valeska..

      Obrigado por comentar..você precisa antes de mais nada definir o tema do blog. De preferência que seja algo que você entenda bem e que goste de falar, pois se pretende cuidar dele a longo prazo, terá que ter assunto. Em seguida você precisa conhecer as ferramentas e escolher uma plataforma. Eu recomendo o WordPress, que é a que uso aqui no blog.

      Tem muito detalhe que se eu for explicar aqui, ficará muito extenso. Por isso, recomendo que você faça uma pesquisa no Google sobre como criar um blog que você achará bastante material a respeito.

      Espero ter ajudado.

      Ueritom

      Resposta
  • 19 de novembro de 2013 em 17:26
    Permalink

    muito interessante este post Ueritom, é sempre mto bom ampliar o vocabulário pra entender melhor o inglês. Parabéns!

    Resposta
  • 19 de novembro de 2013 em 09:28
    Permalink

    Oi!! Vi esse post e me lembrei de uma dúvida rss vi uma expressão numa música, não lembro direito mas era mais ou menos assim: “she’ll roll you like you were dice, until you come out blue(…)” O que será exatamente come out blue?

    Resposta
      • 20 de novembro de 2013 em 21:40
        Permalink

        Então, eu tinha pesquisado sobre isso e não sei tenho impressão de que come out of the blue é diferente de come out blue…. porque “come out of the blue” é algo como “derrepente” “pego desprevinido”, eu acho. Acho que não faria sentido naquele trecho da música Bette Davis Eyes… parece que está falando que ela vai rolar ele como se ele fosse dados até que ele fique?? será que é tonto? enjoado? rss

        Resposta
        • 4 de dezembro de 2013 em 17:15
          Permalink

          Bruna, a palavra blue também possui o significado de triste, deprimido. Creio então que neste caso quis dizer “ficar triste”..veja se encaixa no contexto..

          Resposta
  • 18 de novembro de 2013 em 13:04
    Permalink

    Ajudou muito. Obrigada.

    Bruna

    Resposta
  • 18 de novembro de 2013 em 01:41
    Permalink

    Ueritom, ainda não conhecia esses idioms. Esse post é ótimo! Conteúdo excelente! Parabéns!

    Ainda tenho dificuldade para usar idioms mas nada que um bom treino não resolva, rs.

    Não entendi muito bem o “with flying colors”. Você teria algum exemplo?

    Obs.: O hiperlink no início do texto não está ativado…”Caso não tenha visto ainda, clique aqui antes de continuar, pois do contrário ficará um pouco perdido.”

    Abraços,
    Bruna.

    Resposta
    • 18 de novembro de 2013 em 09:57
      Permalink

      Obrigado por me avisar sobre o hiperlink, Bruna. Foi falha minha mas já corrigi.

      Com relação a “with flying colors”, equivale a ser aprovado com honras, com uma avaliação final excelente. Ex: She took a driving test and passed with flying colors.

      Espero ter ajudado.

      Ueritom

      Resposta

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *