Inglês com Filmes 1: Curtindo a vida adoidado

Este post já foi lido 3833 vezes desde 27/06/2015

Hoje inauguro uma nova sessão aqui no blog, a qual chamei de Inglês com Filmes, para que você possa praticar um pouco mais o seu inglês. Funciona assim: vou publicar uma cena de algum filme, em seu original em inglês, sem legenda em português. Logo abaixo do vídeo publicarei a transcrição do vídeo, em inglês também.

Sua tarefa será assistir e ouvir a cena e tentar transcrever o máximo que você puder dela. Depois você pode conferir a transcrição e ver o quanto acertou, para ver se você está bom no listening. Se quiser traduzir também, fique à vontade. Neste caso, se você tiver dúvidas, pode entrar em contato por e-mail ou deixar comentário perguntando.

A cena escolhida para iniciar esta sessão foi uma cena “clássica”, que faz parte do filme Curtindo a vida adoidado (o título original em inglês do filme é Ferris Bueller’s Day Off, e em Portugal foi traduzido como O Rei dos Gazeteiros).

A cena escolhida é aquela onde o Ferris, protagonista do filme, sua namorada Sloane o seu melhor amigo Cameron estão na garagem da casa de Cameron decidindo o que fazer, pois eles pegaram a Ferrari do pai dele para dar umas voltas e a quilometragem foi alterada. Nisso Cameron fica irritado pois o seu pai ama mais ao carro do que à família e começa a “agredir” o carro, que fica todo amassado na frente. Ele fala então que vai encarar o pai e que não o deixará mais decidir os rumos de sua vida. Tudo ia bem até que..bem,  quem assistiu já sabe. Quem não assistiu, veja agora:

Segue abaixo a transcrição desta cena. Sugiro que você ouça e tente entender o que está sendo dito. Se não conseguir, veja o diálogo logo abaixo:

No, forget it
Forget it
I’ve got to take a stand
I’m bullshit
I put up with everything
My old man pushes me around
I never say anything
He’s not the problem. I’m the problem
I’ve got to take a stand
I’ve got to take a stand against him
I am not going to sit on my ass, as the events that affect me unfold to determine the course of my life
I’m going to take a stand and defend it
Right or wrong, I’m going to defend it
I’m so sick of this shit
I can’t stand him and I hate this goddam car
Who do you love? You love a car
You son of a bitch
Shit
I dented the shit out of it
Good
My father will see what I did
I can’t hide this
He’ll come home and he’ll have to deal with me
I don’t care I really don’t
I’m just tired of being afraid
The hell with him
I can’t wait to see the look on his face.

Este post será uma espécie de teste. Caso você ache a ideia boa, dê um feedback. Curta, compartilhe e deixe comentário, para que eu saiba que vocês gostaram e em breve eu publique outras cenas de filme. Você pode deixar sua sugestão nos comentários também.

Ah, aproveite para ver (ou rever) este filme. Tenho certeza que ele marcou a infância/adolescência de muita gente.

Até mais,

Ueritom

22 Comments

Add a Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.