Inglês com Filmes 1: Curtindo a vida adoidado

Este post já foi lido 4131 vezes desde 27/06/2015

Hoje inauguro uma nova sessão aqui no blog, a qual chamei de Inglês com Filmes, para que você possa praticar um pouco mais o seu inglês. Funciona assim: vou publicar uma cena de algum filme, em seu original em inglês, sem legenda em português. Logo abaixo do vídeo publicarei a transcrição do vídeo, em inglês também.

Sua tarefa será assistir e ouvir a cena e tentar transcrever o máximo que você puder dela. Depois você pode conferir a transcrição e ver o quanto acertou, para ver se você está bom no listening. Se quiser traduzir também, fique à vontade. Neste caso, se você tiver dúvidas, pode entrar em contato por e-mail ou deixar comentário perguntando.

A cena escolhida para iniciar esta sessão foi uma cena “clássica”, que faz parte do filme Curtindo a vida adoidado (o título original em inglês do filme é Ferris Bueller’s Day Off, e em Portugal foi traduzido como O Rei dos Gazeteiros).

Veja também:  Inglês com Filmes 9: Matrix

A cena escolhida é aquela onde o Ferris, protagonista do filme, sua namorada Sloane o seu melhor amigo Cameron estão na garagem da casa de Cameron decidindo o que fazer, pois eles pegaram a Ferrari do pai dele para dar umas voltas e a quilometragem foi alterada. Nisso Cameron fica irritado pois o seu pai ama mais ao carro do que à família e começa a “agredir” o carro, que fica todo amassado na frente. Ele fala então que vai encarar o pai e que não o deixará mais decidir os rumos de sua vida. Tudo ia bem até que..bem,  quem assistiu já sabe. Quem não assistiu, veja agora:

httpv://www.youtube.com/watch?v=OX1Yj-fhiTA

Segue abaixo a transcrição desta cena. Sugiro que você ouça e tente entender o que está sendo dito. Se não conseguir, veja o diálogo logo abaixo:

No, forget it
Forget it
I’ve got to take a stand
I’m bullshit
I put up with everything
My old man pushes me around
I never say anything
He’s not the problem. I’m the problem
I’ve got to take a stand
I’ve got to take a stand against him
I am not going to sit on my ass, as the events that affect me unfold to determine the course of my life
I’m going to take a stand and defend it
Right or wrong, I’m going to defend it
I’m so sick of this shit
I can’t stand him and I hate this goddam car
Who do you love? You love a car
You son of a bitch
Shit
I dented the shit out of it
Good
My father will see what I did
I can’t hide this
He’ll come home and he’ll have to deal with me
I don’t care I really don’t
I’m just tired of being afraid
The hell with him
I can’t wait to see the look on his face.

Este post será uma espécie de teste. Caso você ache a ideia boa, dê um feedback. Curta, compartilhe e deixe comentário, para que eu saiba que vocês gostaram e em breve eu publique outras cenas de filme. Você pode deixar sua sugestão nos comentários também.

Veja também:  Inglês com Filmes 15 - Como se fosse a primeira vez

Ah, aproveite para ver (ou rever) este filme. Tenho certeza que ele marcou a infância/adolescência de muita gente.

Até mais,

Ueritom

22 comentários em “Inglês com Filmes 1: Curtindo a vida adoidado

  • Pingback: Retrospectiva 2014 - parte 1 » Inglês para Leigos

  • 16 de março de 2014 em 19:13
    Permalink

    Very good job. I cant write many senteces, but I have to improve more.

    Congratulations.

    Resposta
  • 25 de fevereiro de 2014 em 22:52
    Permalink

    Adorei a ideia Ueritom! Por favor continue postando outros filmes.
    Obrigadaaaaa 🙂

    Resposta
  • Pingback: Inglês com Filmes 2: o Rei Leão | Inglês para LeigosInglês para Leigos

  • 20 de fevereiro de 2014 em 22:12
    Permalink

    Adorei a ideia! Sim, você tem que continuar postando mais filmes!
    Abraço.

    Resposta
  • 19 de fevereiro de 2014 em 08:06
    Permalink

    Olá, Ueritom! Adorei a ideia. Ajuda bastante no aprendizado. Obrigada pela sua boa vontade em ajudar-nos!

    Resposta
  • 17 de fevereiro de 2014 em 18:13
    Permalink

    kkk Estudo inglês para leitura, concurso público, e no listening entendo menos de 5%.

    Resposta
  • 17 de fevereiro de 2014 em 12:14
    Permalink

    Gostei Ueritom! a ideia de traduzir para o português também é ótima.

    Resposta
  • 17 de fevereiro de 2014 em 10:41
    Permalink

    Muito bom para treinar o listening. Ler a transcrição depois é importante para poder entender algumas coisas que não foram entendidas anteriormente.

    Uma sugestão, no próximo post do Inglês com Filmes, você poderia colocar a tradução do post anterior, assim as pessoas se esforçariam para tentar traduzir enquanto isso.

    Abraços

    Resposta
    • 17 de fevereiro de 2014 em 10:47
      Permalink

      Boa ideia, Giordano! Vou fazer isso..obrigado por comentar!

      Falando nisso, você tem alguma sugestão de cena para o próximo post da série?

      Ueritom

      Resposta
  • 17 de fevereiro de 2014 em 09:17
    Permalink

    Eu ouvi a cena várias vezes. Só consegui entender bem , depois que li a transcição.

    Resposta
    • 17 de fevereiro de 2014 em 10:17
      Permalink

      Olá, Antônio..

      Não se preocupe, isso é normal no começo..com o tempo você vai treinando o ouvido e vai melhorando..keep trying!

      Resposta
  • 17 de fevereiro de 2014 em 07:31
    Permalink

    Hi! Great job! Love your post! Surely It is very useful.

    Resposta
  • 16 de fevereiro de 2014 em 16:08
    Permalink

    Adorei essa nova sessão. Espero que este post seja o primeiro de muitos. Tenho certeza que ajudará muito!!

    Abraços,
    Bruna.

    Resposta
    • 17 de fevereiro de 2014 em 10:16
      Permalink

      Que bom que gostou, Bruna..alguma sugestão para a próxima cena?

      Você conseguiu entender tudo o que era dito? Como você se saiu?

      Resposta

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *