Inglês com Filmes 19 – Uma prova de Amor

Este post já foi lido 15256 vezes desde 27/06/2015

Hoje, o décimo-nono episódio da série “Inglês com Filmes“. O filme de hoje é emocionante e inspirador, e provavelmente já tenha feito muita gente chorar (risos). O filme é Uma prova de amor, cujo título original em inglês é My sister’s keeper. A cena escolhida é aquela onde a filha mais nova, que doava sangue e medula para a irmã doente, resolve encarar a mãe no tribunal para pedir a emancipação médica e poder decidir o que fazer com seu corpo. A mãe fica inconformada com esta atitude, até que descobre que foi um pedido da irmã dela, que quer morrer.

ingles com filmes - uma prova de amor

Antes do vídeo, você pode baixar, se quiser, a tradução do vídeo do último episódio, que foi uma cena do filme Click. Para baixar, é só clicar no link abaixo:

[wpdm_package id=’7791′]

Bem, aí está o vídeo da cena mencionada. Como sempre, sem legenda. Apenas áudio em inglês. Assista ao vídeo e tente entender o que está sendo dito. Depois confira com o “gabarito” logo abaixo. 🙂

Segue a transcrição do vídeo:

So you’re here for medical emancipation?

Right.

Yes.

Is that it?

Is that the only reason?

That’s the only reason.

Are you sure?

Ηold, please. Mr. Fitzgerald,

is there something you wanted to say?

I don’t know, is there?

Ηey.

Okay. All right, that is the last time.

lf you do not controI him, I’m going to

have the bailiff remove him. I mean it.

Your Ηonor…

Not another word, counselor.

Proceed, please.

I just want to be in charge of my own body.

No, you don’t.

Down.

You Want me to do something about this?

Νo, leave it. It’s kind of interesting.

Okay, so you want to be in charge.

Yeah. It’s my body, I want to be able

to make my own decisions…

…about what to do with it.

Νo. Νo, I know you, Anna Fitzgerald,

and that’s not it.

It doesn’t add up.

For a week now

you’ve been avoiding the question.

“I can’t telI you.” “I’m sorry.”

“I don’t Wanna talk about it.”

You’ve been walking around

like nothing’s wrong…

…while your sister rots in that hospital!

I don’t wanna do it anymore.

I don’t believe you.

You are hiding something, Anna.

I’m not.

People give their kidneys to totaI strangers.

You’d better start talking right now.

I’m talking!

You start telling me the truth.

I am!

You’re not.

Because if you are, I don’t know you.

Jesus Christ, Anna, just telI them.

You shut up!

TelI them!

You promised me you wouldn’t do this!

TelI them!

God, you people are so stupid!

You promised!

Kate wants to die!

Stop it!

She’s making Anna do all this

because she knows she’s not gonna survive.

That’s a lie, Jesse!

Oh, no, it’s not!

Kate’s dying and everybody knows it.

You just love her so much

that you don’t Want to let her go.

Your Ηonor?

But it’s time, Mom. Kate’s ready.

That’s not true.

Kate would have told me.

Your Ηonor, l–

Mom, she did telI you.

She did.

She told you a million times.

You didn’t wanna hear it.

Mr. Alexander.

Right then, I understood the reaI reason…

…why Campbell Alexander

took on my case.

It wasn’t forthe notoriety.

Ηe was an epileptic.

Ηe knew what it was like

to not have controI over his own body.

Espero que tenham gostado. Deixe comentário abaixo dizendo se você “gabaritou” ou não, e também qual cena gostaria de ver no Inglês com Filmes.

Até mais,

Ueritom

 

3 Comments

Add a Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *