Inglês com Filmes 2: o Rei Leão

Este post já foi lido 5429 vezes desde 27/06/2015

Domingo passado publiquei a parte 1 do novo “quadro” que criei para o blog, Inglês com Filmes, com uma cena do filme Curtindo a Vida Adoidado. Fiz aquele post como uma espécie de teste, para ver como seria a receptividade entre os leitores.

O retorno foi melhor que o esperado, com vários leitores comentando que gostaram da ideia e dando sugestões. Uma das sugestões foi publicar a tradução do texto transcrito no post seguinte, o que considerei uma boa ideia e resolvi aplicar. Sendo assim, segue, para quem quiser baixar, a minha tradução para o texto do primeiro post:

[wpdm_file id=15]

Antes de baixar, no entanto, sugiro que você tente fazer a tradução, se ainda não o fez.

Perguntei na fanpage do blog no Facebook com que frequência eu deveria publicar este tipo de post. E todos responderam que queriam ver semanalmente. Sendo assim, publicarei um cena de filme todo domingo.

ingles com filme rei leao

A cena de hoje é de um dos maiores clássicos da Disney, O Rei Leão (The Lion King, em inglês). Tenho certeza que você já viu, nem que seja uma partezinha dele. A cena escolhida foi aquela onde o Rafiki (o macaco “conselheiro” do rei Mufasa) encontra o Simba adulto e diz que o pai dele vive nele, e depois o Simba “reencontra” o seu pai. Acompanhe:

httpv://www.youtube.com/watch?v=QhEU3EF4jvM

Sugiro que, como no outro post, assista e tente entender o que está sendo dito, para só então ver a transcrição, que está abaixo:

– Bye.
– Hey, wait!
You knew my father?
Correction, I know your father.
I hate to tell you this, but he died a long time ago.
Nope. Wrong again!
He’s alive, and I’ll show him to you.
You follow old Rafiki.
He knows the way. Come on!
Don’t dawdle. Hurry up!
– Hey, whoa, wait, wait.
– Come on. Come on!
Would you slow down?
Stop!
Look down there.
That’s not my father.
That’s just my reflection.
No.
Look harder.
You see?
He lives in you.
Simba.
Father?
Simba, you have forgotten me.
No. How could I?
You have forgotten who you are, and so have forgotten me.
Look inside yourself, Simba.
You are more than what you have become.
You must take your place in the circle of life.
How can I go back? I’m not who I used to be.
Remember who you are.
You are my son and the one true king.
Remember who you are.
No! Please, don’t leave me!
Remember.
– Father!
– Remember!

Após ver o vídeo a transcrição, responda nos comentários: quanto do texto acima você conseguiu entender? Se quiser traduzir, fique à vontade que no próximo domingo publicarei a minha tradução para o texto acima.

Caso você tenha alguma sugestão de cena de filme, pode deixar comentário também. Se tiver o endereço do vídeo, melhor ainda. 🙂

Até mais,

Ueritom

31 Comments

Add a Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *