Inglês com Filmes 6: Procurando Nemo

Este post já foi lido 2706 vezes desde 27/06/2015

Seguindo com a nova “tradição” de publicar cenas de filmes todo domingo, uma série a qual batizei de Inglês com Filmes, traz o sexto episódio da série. O filme escolhido para a cena de hoje é Procurando Nemo (Finding Nemo, em inglês). É aquela cena onde a Dory fala “baleiês”, ao tentar se comunicar com uma baleia.

Antes, porém, como de costume, o PDF da transcrição da cena, com a sua respectiva tradução, do post da semana passada, que foi uma cena do filme o Sexto Sentido:

 [wpdm_file id=23]

Vamos agora ao vídeo e à transcrição da cena. O vídeo primeiro:

httpv://www.youtube.com/watch?v=Lk3ZxmptZy8

O vídeo tem pouco mais de 3 minutos de duração. Tente ouvir e veja o quanto você entende. Depois poste nos comentários o seu desempenho. Acompanhe agora a transcrição do vídeo:

We going in there?

Yep.

P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney?

Yep.

We’re gonna just swim straight.

Just keep swimming

Dory…

Boy, this is taking a while.

Hey, how about we play a game?

Okay.

Okay, I’m thinking of something orange.

And it’s small…

It’s me.

Right.

This one you’ll never guess.

It’s orange and small.

It’s me.

All righty, Mr Smarty Pants.

It’s orange and small

and white stripes…

Me. And the next one, just a guess, me.

Okay. That’s just scary.

Wait. I have definetly seen

this floating speck before.

That means we’ve passed it.

That means we’re not going straight.

We got to get to the surface.

We’ll figure it out there.

Let’s go! Follow me!

 Hey!

What?

Relax. Take a deep breath.

Now, let’s ask somebody for directions.

Fine. Who? The speck?

There’s nobody here!

There has to be someone.

It’s the ocean, silly.

We’re not the only two in here.

Let’s see…

Okay, no one there.

Nope.

Nada.

There’s somebody. Hey, excu…

Dory!

I’m thinking of something mysterious.

It’s a fish we don’t know, and if we

ask it directions, it could ingest us and spit our bones!

What is it with men

and asking for directions?

Don’t play the gender card.

You wanna play a card?

Let’s play the “let’s not die” card.

Want to get out of here?

Of course.

How are we going to do that unless

we give it a shot and hope for the best?

You don’t fully understand.

Come on, trust me on this.

All right.

Excuse me? Little fella?

Hello.

Don’t be rude. Say hi.

Hello.

His son Bingo…

Nemo.

…was taken to…

Sydney.

Sydney, yes.

It’s really important

that we get there as fast as we can.

So can you help us out?

Come on, little fella. Come on.

Dory, I’m a little fella.

I don’t think that’s a little fella.

Big fella. Whale. Okay.

Maybe he only speaks whale.

We need to find his son.

What are you doing?

Are you sure you speak whale?

Can you give us…

Heaven knows what you’re saying.

…directions?

See, he’s swimming away.

Come back.

He’s not coming back.

You’ve offended him.

Maybe a different dialect.

This is not whale.

You’re speaking, like, upset stomach.

Maybe I should try humpback.

No, don’t try humpback.

You actually sound sick.

Maybe louder, huh?

Don’t do that.

Too much orca.

Didn’t that sound a little orca-ish?

It doesn’t sound like orca.

It sounds like nothing I’ve ever heard.

Just as well. He might be hungry.

Don’t worry,

Whales don’t eat clownfish.

They eat krill.

Swim away!

Look. Krill!

Espero que você tenha gostado desta cena. Este filme é um filme bastante bonito e que vale a pena assistir, caso você ainda não o tenha feito.

No mais, fico por aqui, e desejo a todos uma ótima semana.

Até mais,

Ueritom

7 Comments

Add a Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *